[송오현의 스마트 잉글리쉬] I think we should take John to see a shrink

A: I think we should take John to see a shrink.

B: Good idea. I hope he’ll see us on short notice.

A: 내 생각에 존을 정신과 의사에게 데려가 봐야할 것 같아.

B: 좋은 생각이야. 존이 우리를 빠른 시일 내에 만났으면 좋겠는데.

a shrink: ‘Shrink’는 ‘정신과 의사’ 혹은 ‘심리학자’라는 뜻의 슬랭이다. ‘Headshrinker’라는 단어에서 유래된 것으로 추정, 정신(심리) 요법을 적의 자른 머리를 수축 가공하여 보존하는 야만인 종족 의식에 비교한 것이다. on short notice: 당신이 누군가에게 ‘notice’를 준다는 것은 미리 무언가를 알려준다는 뜻이다. 시간이 많지 않아 급하거나 긴급한 상황이거나 충분한 예고를 줄 수 없을 때 쓴다.

자료제공=

© 경기일보(www.kyeonggi.com), 무단전재 및 수집, 재배포금지
댓글 댓글 운영규정