B: Yeah, now all of the VPs are jockeying for position to take his place.
A: 그 노인이 곧 죽을 것 같던데.
B: 응, 부회장들이 전부 그 자리를 두고 서로 다투고 있어.
Kick the bucket: 사람이 죽는다는 뜻이다. 옛날에 교수형을 행할 때 죄수가 양동이를 올라선 담음에 사형집행인이 그 양동이를 찬다는 의미에서 유래됐다. 그만큼 무례한 표현이다. Jockey for position: 많은 사람들이 같은 기회를 잡길 원하고 유망한 후보로 떠오르기 위해 고군분투하고 있다는 뜻이다. 경마에서 기수들이 유리한 자리를 차지하려고 한다는 것에서 유래됐다.
자료제공=
로그인 후 이용해 주세요