[송오현의 스마트 잉글리쉬] I think the new CEO has a screw loose. In the last meeting he threatened to fire everybody.

A: I think the new CEO has a screw loose. In the last meeting he threatened to fire everybody.

B: I wouldn’t worry. That’s just his way of saber rattling.

A: 새로 온 CEO는 머리가 이상한 사람인 것 같아. 지난번 미팅에서

모두 잘라버리겠다고 협박했다니까.

B: 나는 걱정 안 해. 그건 그냥 말로 하는 무력의 과시일 뿐이잖아.

 

Have a screw loose: 비정상적인 사람이라는 뜻이다. 기계가 고장 나면, 어딘가에 ‘screw loose(나사가 풀렸다)’고 말했다. Saber rattling: 사람, 국가 등이 무력을 써서 원하는 것을 얻으려 한다면, 이들을 ‘saber-rattler(횡포한 군국주의자)’라고 부른다. ‘Saber(사브르)’는 일종의 ‘sword(검)’이다.

자료제공=

 

© 경기일보(www.kyeonggi.com), 무단전재 및 수집, 재배포금지
댓글 댓글 운영규정