[송오현의 스마트 잉글리쉬] Well, we thwarted their attempt at a hostile takeover, but I don’t think that we’ve heard the last of them.

A: Well, we thwarted their attempt at a hostile takeover, but I don’t think that we’ve heard the last of them.

B: I agree. This is just the quiet before the storm.

A: 음, 우리가 적대적 매수를 하려는 사람들의 시도를 저지하긴 했지만, 그게 마지막은 아니었던 것 같아.

B: 내 생각도 그래. 폭풍 전의 고요 같아.

 

Hear the last of: 사람 혹은 사물에 대해 마지막으로 듣거나 본다면, 앞으로 다시는 보지 않게 된다는 뜻이다. The calm before the storm: 앞으로 끔찍한 일이 벌어질 것 같은데 아직 벌어지지 않았다면, 폭풍 전의 고요 속에 있는 상태인 것이다. 종종 큰 폭풍이 찾아오기 전, 공기는 차분해진다. ‘Calm’ 대신 같은 뜻을 가지고 있는 ‘quite’ 혹은 ‘lull’을 쓰기도 한다.

자료제공=

 

© 경기일보(www.kyeonggi.com), 무단전재 및 수집, 재배포금지
댓글 댓글 운영규정