[송오현의 스마트 잉글리쉬] At my old company, I had a decent salary, but I felt like a fish out of water. I just didn’t fit in

A: At my old company, I had a decent salary, but I felt like a fish out of water. I just didn’t fit in.

B: I guess it just wasn’t in the cards. Anyway, we’re glad to have you working for us now.

A: 이전 직장은 월급이 괜찮았는데, 물밖에 나온 물고기 같은 느낌.

그냥 어울리지 않았어.

B: 그냥 인연이 아니었나봐. 이제 우리와 같이 일하게 되어서 기뻐.

 

A fish out of water: 특정한 상황에서 불편함을 느끼는 사람을 뜻한다. Not (be) in the cards: 이 표현은 미래를 점치는 타로카드에서 유래하였다. 만일 타로카드에 드러나지 않는 것이 있다면, 일어나지 않을 것이다.

자료제공=

 

© 경기일보(www.kyeonggi.com), 무단전재 및 수집, 재배포금지
댓글 댓글 운영규정