[송오현의 스마트 잉글리쉬] They say that justice is blind, but I think that judge was blind

A: They say that justice is blind, but I think that judge was blind.

B: I know what you mean. How can someone embezzle billions and get off scot free?

A: 정의의 여신은 눈을 가렸기 때문에 법 앞에 만인은 평등하다던데, 내가 보기엔 그 판사가 눈을 가렸어.

B: 그러게. 어떻게 수십억달러를 횡령한 사람이 무사할 수 있는거지?

Justice is blind: 당신이 누구든, 어떤 모습이든, 어떤 인종이든, 부자이든가난하든 정의는 그것을 보지 않는다. 정의는 모두에게 평등하다. Get off scot free: 이 표현은 누군가가 벌금이나 벌을 피한다는 뜻이다. “Scot”은 “세금”이라는 뜻의 고어이다. 그래서 원래는 세금을 피하고자 한다는 뜻이었지만, 지금은 자신이 했던 행동에 대한 처벌을 받지 않는다는 뜻으로 확대되었다.

자료제공=

 

© 경기일보(www.kyeonggi.com), 무단전재 및 수집, 재배포금지
댓글 댓글 운영규정