The CEO came out foaming at the mouth.
B: John went off on a tangent, ranting and raving about the new vacation policy.
A: 오늘 미팅서 무슨 일이 있었던 거야? CEO가 거품을 물고 나오던데.
B: 존이 갑자기 옆길로 샜거든. 새 휴가에 대해 고래고래 고함을 질렀어.
Foam at the mouth: 통제할 수 없을 만큼 화가 난 상태를 뜻이다. Go off on a tangent: Tangent는 ‘원래 목적이나 방향에서 급전환하다’라는 뜻이다. 누군가가 대화 주제와 관계없는 사항에 대해서 이야기할 때 쓴다. Rant and rave: 누군가 혹은 무언가에 대해서 화가 나고 미친 듯이 소리 지르다.
자료제공=
로그인 후 이용해 주세요