A: This is a fine kettle of fish that you’ve gotten us into.
B: I was just following John’s advice, but…
A: 당신이 우리를 완전히 곤란한 상황에 빠뜨렸어요.
B: 전 그저 John의 충고에 따랐을 뿐인데…
Fine kettle of fish : 이 표현은 18세기 중반부터 사용되기 시작한 것으로 알려져 있는데 당시 kettle이란 것은 ‘무엇을 끓이는 용기, 그릇’으로 정의되어 있었다. 살아있는 물고기를 끓는 용기에 넣으니 물고기 입장에서는 상당히 곤란한 상황에 처했을 것이다. 그러므로 ‘혼란한 상황, 불만족스러운 상태, 문제성이 있는 상태, 당혹스럽거나 곤란한 상황’을 의미한다.
자료제공=
로그인 후 이용해 주세요