'독도' 정확히 표기했다…넷플릭스 예능 '대환장 기안장'

서경덕 교수 "글로벌 OTT를 통해 우리만이 할 수 있는 일"

넷플릭스 예능 '대환장 기안장'에 등장한 '독도'. 서경덕교수 페이스북
넷플릭스 예능 '대환장 기안장'에 등장한 '독도'. 서경덕교수 페이스북

 

성신여대 서경덕 교수가 22일 자신의 페이스북에 “최근 공개된 넷플릭스 예능 ‘대환장 기안장’에 등장한 ‘독도’ 표기가 올바르다”며 환영의 뜻을 밝혔다.

 

지난 15일 공개된 ‘대환장 기안장’ 6회차에서는 태극기를 들고 독도 관광에 나선 부자의 모습이 그려졌다. 그 과정에서 한글 뿐 아니라 영어, 일본어로도 ‘독도’를 그대로 표기한 자막이 등장했다.

 

서 교수는 “한글로는 ‘독도’, 영어로는 ‘DOKDO’, 일본어 자막에서는 ‘독도(独島)’, 독도의 일본식 음차인 ‘도쿠도(ドクト)’가 달렸다”며 “독도의 정확한 표기는 환영할 일”이라고 전했다.

 

‘대환장 기안장’은 울릉도 기안장에서 기안84와 BTS 멤버 진, 배우 지예은이 숙박객들과 펼치는 민박 버라이어티 프로그램이다. 지난 7일부터 13일까지 200만 시청 수를 기록하며 글로벌 톰 10 TV쇼 비영어 부문 6위에 오를 정도로 호응을 얻고 있다.

 

넷플릭스는 최근까지 ‘동해’를 ‘일본해’로 표기하거나 ‘김치’를 중국식 채소 절임인 ‘파오차이’로 표기하는 등 논란을 빚은 바 있다.

 

서 교수는 “독도에서 직접 촬영하고 글로벌 OTT를 통해 전 세계 시청자들에게 독도를 보여줄 수 있는 건 우리만이 할 수 있는 일”이라며 “독도에 대한 일본의 억지 주장에 대해 단호히 대처해야 한다”고 강조했다.

 

또한 “예능·드라마·영화 등 문화 콘텐츠를 활용한 전 세계 독도 홍보를 더욱더 강화해야 한다”고 덧붙였다.

© 경기일보(www.kyeonggi.com), 무단전재 및 수집, 재배포금지
댓글 댓글 운영규정