日, 발해 '중국식 영문 표기' 논란…"동북공정 빌미 제공"

일본 오사카 역사박물관에서 '발해 상경'이 중국식 영어 표기로 작성된 모습. 서경덕 교수 페이스북
일본 오사카 역사박물관에서 '발해 상경'이 중국식 영어 표기로 작성된 모습. 서경덕 교수 페이스북

 

엑스포가 열리는 일본 오사카의 역사박물관에서 '발해'와 '상경'의 영문 표기가 중국식으로 돼 있던 것으로 드러났다.

 

서경덕 성신여대 교수는 23일 자신의 페이스북 계정을 통해 “박물관 초입부에는 고대 오사카 시절 주변 나라 주요 도시들을 함께 소개하고 있는데 '발해 상경'을 'Bohai Shanging'으로 잘못 표기했다”고 전했다.

 

이어 “하지만 '신라 경주'는 'Silla Gyeongju'로 올바르게 표기하고 있었다”고 설명했다.

 

서 교수는 항의 메일에서 '발해 상경'의 올바른 영어 표기가 'Balhae Sangkyung'이라고 밝혔다.

 

그는 “관람객들에게 올바른 역사를 제공해야 하기에 이른 시일 내에 시정해 주길 바란다”고 요청했다.

 

마지막으로 "중국 딥시크가 고구려와 발해를 중국 역사에 속한다고 하는 등 동북공정은 끊임없이 이어지고 있다"며 “이런 와중에 해외에서의 잘못된 표기는 자칫 빌미를 제공할 수 있기에 반드시 바로 잡아야만 한다”고 덧붙였다.

© 경기일보(www.kyeonggi.com), 무단전재 및 수집, 재배포금지
댓글 댓글 운영규정